
Az áldozat
Húsvét hétfőn, április 1-én 10
órakor kegyeletteljes ünnepségre kerül sor a pilisvörösvári temetőben.
A megbékélés és kiengesztelődés szellemében Németország, valamint az
egykori Szovjetúnió még életben lévő veteránjai róják le kegyeletüket
a másik nemzet háborús áldozatainak emlékművénél. A Budapesten élő Elter
Tamás nem áldozat és nem veterán, mégis részt vesz a megemlékezésen,
mert az ő édesapja is, igaz jelképesen, de ott lesz a felszentelendő
közös sírban. Családi tragédiája nem egyedi eset, és talán másokban
is felszakíthat fájó sebeket, mégis vállalta, hogy felidézi számunkra
a történelem egy olyan tragikus időszakát, amely remélhetőleg soha többé
nem ismétlődik meg.
- Pontosan emlékszem arra a napra,
amikor 1944 késő őszén édesanyám egy demizson borral és némi élelemmel
elengedett Budára, hogy a találkozzam a Zsigmond téri iskolában elszállásolt,
katonai szolgálatot teljesítő édesapámmal. Én a 12-t töltöttem be, ő
a 38. évét taposta. Soha nem felejtem, mert ez volt az utolsó alkalom,
hogy szót válthattunk egymással. - kezdi az időutazást a nyugdíjas férfi.
Néhai Elter Tamás nem volt önkéntes,
alkalmatlannak minősítették, ám a háborúnak ebben az időszakában ez
már nem sokat számított. Sváb származása miatt besorozták és azon kérését
sem vették figyelembe, hogy a német és magyar sorozótiszt közül az utóbbihoz
kérte beosztását. Csak a név, a származás számított, pedig falusi bognárként
egész életében távol tartotta magát a politikától, még unszolásra sem
lépett a Volksbund tagjainak sorába, jóllehet ezzel -egyesek szerint-
elkerülhette volna a katonaságot. 1944 októbere már egyenruhában köszöntött
rá.
- Szenteste vetették be olyan hiányos
felszereléssel, hogy még derékszíja sem volt. A történteket egy nyergesújfalui
katonatiszt társától tudtuk meg, aki ott volt a közelében, amikor vesetájon
meglőtték. 'Én már megkaptam a csomagomat.' - jegyezte meg fanyar humorral
és elindult a kukoricáson keresztül. Nem jutott messzire. Az elé csapódott
akna repeszdarabjai egész testét elborították. Társaitól még cigarettát
kért, majd csak annyit, hogy értesítsék a családját. Felfektették a
nagyhirtelen kukoricaszárból öszszetákolt hordágyra és teherautóval
Mátyásföldre vitték, ahol egy villa kertjében hantolták el, miután visszadta
lelkét teremtőjének. Csak a háború után temették el rendesen a repülőtér
melletti temetőben. Mivel édesapám nem harcban esett el, talán nem kegyeletsértő,
ha nem hősnek, hanem sokkal inkább áldozatnak tekintem.
Miután a félárván maradt családot értesítették
a sír helyéről, egyszerű fakeresztet készittettek és időről időre eljártak
hozzá gyászolni, emlékezni. Egy alkalommal aztán megdöbbenve tapasztalták,
hogy a temetőt felszámolták. Sosem derült ki, hogy a tervezett változásról
miért nem értesítette a családot senki.
Nem kisebb meglepetést okozott számukra,
amikor német tiszt állított be az édesanyához, hogy egy kórházi nyilvántartásban
a Pilisvörösvár irányába visszavonuló német egység papirjai között rábukkantak
idősb. Elter Tamás nevére. Ebből -tévesen- arra következtettek, hogy
nyilván a település közelében esett el és ott is temették el. A család
időközben egy másik látogatót is fogadott szintén Németországból, aki
azt tudakolta, hogy az édesanya nem tart-e igényt hadiözvegyi pótlékra.
Tömör és határozott választ kapott. Az özvegy szeretett férje, gyermekinek
apja halála árán nem kívánt pénzhez jutni, noha nagy szüksége lett volna
rá az ínséges időkben.
- Őszintén örülünk, hogy olyan közös
sírhelyet alakítanak ki, amely az egész egységnek kegyeleti emléket
állít. Ez a gesztus talán feledteti azokat a kellemetlen emlékeket,
amelyek abból is fakadnak, hogy a máig érvényben lévő Benesi-dekrétum
szerint a svábokat kollektív bűnösnek bélyegezték. Soha nem tagadtam,
hogy svábok vagyunk és hogy az apám német katona volt, ugyanakkor magyarnak
vallottam magam mégha odahaza németül is beszéltünk a családban.
Elter Tamás ma már kétszer annyi
évet számlál mint amennyit egykoron fiatalon elhunyt édesapja. Pilisvörösvárhoz
azonban nem csak a készülő emlékmű köti, leánya idejött férjhez, míg
testvére Dunabogdányban él. Mindnyájuk közös vonása, hogy köszönetüket
fejezik ki azoknak, akik fáradságot és költséget nem kímélve a katonai
temető kialakítására fordították energiájukat, idejüket, hogy ezzel
tisztelegjenek nemzetiségüktől függetlenül a hősök és áldozatok emléke
előtt.
Sz.G.
SCHRAMBERG
Ihre Einladung zur Wiederweihe von
Grabmalen der Gefallenen im Zweiten Weltkrieg am Montag, den 1. April
2002 sowie Einladung anlässlich des Besuches des Jugendblasorchesters
vom 29. Mai 2002 bis zum 2. Juni 2002 Sehr geehrter Herr Botzheim, lieber
Kollege, herzlichen Dank für Ihre freundliche Einladung zur Wiederweihe
von Grabmalen der im Zweiten Weltkrieg gefallenen Soldaten auf dem Werischwarer
Friedhof am Ostermontag. Ich halte es auch angesichts der derzeitigen
weltpolitischen Ereignisse für sinnvoll und angebracht, Zeichen der
Erinnerung, aber auch der Versöhnung zu setzen. Es ist sicherlich notwendig,
auch die jüngeren Generationen darauf aufmerksam zu machen und daran
zu erinnern, wieviel Leid, Krieg, Gewalt und Terror über die Menschen
in allen Staaten unserer Erde gebracht hat. Wir müssen uns das immer
wieder vor Augen halten, um unseren Beitrag zur Versöhnung, Toleranz
und insgesamt für eine friedlichere Welt erbringen zu können. Ich bin
Ihnen daher für das Zeichen der Stadt Pilisvörösvar im Interesse dieser
Versöhnung und des Friedens in der Welt sehr dankbar. Leider ist es
mir selbst nicht möglich, am 1. April 2002 nach Pilisvörösvar zu fahren.
Stattdessen wird Herr Stadtrat Hans-Jörg Fahrner als mein Stellvertreter
gerne an der Veranstaltung teilnehmen. Wegen Einzelheiten werden wir
uns in den nächsten Tagen bei Ihnen melden.
Das Jugendblasorchester Schramberg
hat zu seinem 40-jährigen Jubiläum in der Zeit vom 29. Mai bis zum 2.
Juni 2002 das Jugendblasorchester Ihrer Stadt eingeladen. Erfreulicherweise
wird hier eine Begegnung zwischen jungen Menschen unserer beiden Städte
zu Stande kommen. Es ist durchaus sinnvoll und erstrebenswert, wenn
gerade unsere Jugend internationale Kontakte pflegt.
Ich bin fest davon überzeugt, dass
sich für uns nicht nur ein Gewinn daraus ergeben wird, dass wir Ihr
Jugendblasorchester hier in Schramberg erleben dürfen. Vielmehr ist
meine Erfahrung, dass es im Interesse eines zusammenwachsenden Europas
gut tut, mehr über andere Länder, Kulturen und die Menschen in diesen
Ländern zu erfahren. Die Gelegenheit, die sich durch den Besuch Ihres
Jugendblasorchesters in unserer Stadt ergibt, ist sehr günstig. Ich
freue mich daher zusammen mit dem Jugendblasorchester sehr über diesen
Besuch.
Diese Begegnung zwischen Menschen unserer
beiden Städte möchte ich zum Anlass nehmen, auch Sie, sehr geehrter
Herr Kollege, evtl. zusammen mit einer kleinen Delegation einzuladen,
das Jugendblasorchester aus Ihrer Stadt nach Schramberg zu begleiten.
Über Ihren Besuch würde ich mich sehr freuen.
IMPRESSZUM:
Copyright © Pilisvörösvár Város Önkormányzata e-mail
Szerkesztő: Schuck Béla e-mail