
A farsang (a német fasen,
faseln, a. m. mesélni, pajkosságot ûzni, szóból
eredve), a vígság azon idõszakát jelzi,
mely a húsvéti nagyböjtöt megelõzi. A
F.-ot rendesen az ún. epifania-ünneptõl, azaz jan.
6-ától hamvazószerdáig számítják;
Velencében már István-napján (dec. 26.),
Spanyolországban pedig Sebestyén-napkor (jan. 20.) kezdõdik
a F.; Rómában csakis a hamvazószerdát megelõzõ
11 napot mondják F.-nak, illetve karneválnak (az olasz:
carne-vale, a. m. hús, isten veled! szólamból származtatva,
vagy a középlatinból: carne levamen, a. m. hústól
való tartózkodás). Sok helyen a hamvazószerdát
megelõzõ héten tartják a voltaképpeni
F.-ot, mely minálunk húshagyókedden (l. o.) éri
el befejezõ tetõpontját. A F. hazája Olaszország,
ahol ez a régi római Saturnália ünnepekbõl
származott, melyeket a keresztény egyház nem bírt
a nép tudatából elenyésztetni, s ennélfogva
kényszerítve volt ezen régi pogánykorbeli
ünnepekre keresztény színezetet ruházni. Manapság
is az olasz, különösen a velencei F. vagy karneval utolsó
hete a leghíresebb népünnepek közé tartozik.
(Pallas Nagylexikon)

Arról, hogy ki találta fel a fánkot
Farsangkor márpedig fánkot kell sütni.
Régi szokás ez, orrnak, gyomornak igen kellemetes. De
vajon honnan ered ez a kedvelt csemege? Ki eszelte ki? Egy anekdota
Bécsbe helyezi a nagy feltalálót. Íme:
„Élt Bécsnek városában
egy ügyes, rátermett pék, akit Krapfennek hívtak.
Õ sütötte a városban a legfinomabb kenyeret,
a legfehérebb cipót. Nem csoda hát, ha sokan még
a város túlsó végébõl is átgyalogoltak
a mûhelyébe. Történt egyszer, hogy a mester
hirtelen elhalálozott. Szegény feleségére
rossz napok jártak ezután. Hiába igyekezett férje
mesterségét átvenni, és azt a megszokott
módon folytatni, sehogyan sem sikerült neki. Egy napon nem
készült el idejében a friss, ropogós kenyér.
A város apraja-nagyja ott toporgott az üzlet elõtt.
Volt, aki türelmetlenül hangoskodott, volt, aki bosszúsan
odébbállt, mígnem az aszszonyság megdühödvén,
a keze ügyében lévõ tésztadarabot valakinek
a fejéhez akarta vágni. Szerencsére a tésztadarab
célt tévesztett, és nem a hangoskodó vevõ
arcába esett, hanem a kályhán süldögélõ
zsírba. A forró zsírba esett tészta szép
aranybarnára sült, és így megszületett
a bécsiek kedvelt fánkja, amit azóta is csak Krapfennak
hívnak.”
(Forrás: www.elelmezesvezetok.hu)
Meghívó Tisztelettel meghívom
Önt és Családját az 1848-49-es forradalom
és szabadságharc emlékére március
15-én délelõtt 10 órakor a Hõsök
terén megrendezésre kerülõ koszorúzási
ünnepségre.
– Grószné Krupp Erzsébet polgármester
Az ünnepség rendje:
Himnusz: Német
Nemzetiségi Fúvószenekar
Ünnepi beszéd: Grószné
Krupp Erzsébet polgármester
Ünnepi mûsor: Német Nemzetiségi Ált.
Iskola
Koszorúzás: önkormányzatok, pártok,
intézmények, civil szervezetek
Szózat: Német Nemzetiségi Fúvószenekar
Tompa Mihály
FARSANGBAN
Mint a szélvész, repül a szánka
A csillogó fehér havon;
Virgonc ifjakkal ülve rajta
Sok szép menyecske s hajadon.
Farsangol a világ! kinek nincs:
Feleséget keresni jó;
Mellõle megszökik, kinek van ...
Oh boldog farsangi idõ ...!
Csapongó kedv a táncteremben!
Hol a kedélyes nõsereg
Egymás arcát, mezét, családját
Ajk-pittyegetve szólja meg;
Hol annyi drága rizspor elfogy ...
És sok mámorban pihegõ
Leány a másvilágra táncol ...
Oh boldog farsangi idõ!
Az öreg úr otthon köhécsel,
És bodza-herbatét iszik,
Mi vigadozni a menyecskét
Rég jól ösmert karok viszik;
És amivel vigasztalásul
Férjéhez tér a drága nõ:
Hosszú árjegyzék ... kurta hûség ...
Oh boldog farsangi idõ!
Oltár elé állítja végre
Az ifjú, szíve kedvesét:
És véle, a várt százezernek,
Megkapja majd kilencedét.
Nagy kastélyt képzel a menyecske ...
S imé: szerényen tûn elõ
A kis bogárhátú öreg ház ...
Oh boldog farsangi idõ!
Mint a szélvész, repül a szánka
S e mindenféle tarkaság
Engem harsány kacajra indít:
Így szép az élet ... a világ ...!
Most korholó, hideg vagyok, - majd
Víg pajtás, hûtlen szeretõ;
Így bolondítjuk benned egymást,
Oh boldog farsangi idõ!
IMPRESSZUM:
Copyright © Pilisvörösvár Város Önkormányzata e-mail
Szerkesztõ: Schuck Béla e-mail