
Fasching bei den Ungarndeutschen
Fasching ist die süddeutsche, besonders in Bayern
und Österreich übliche Bezeichnung für die der Fastenzeit
vorangehenden Wochen.
In den anderen deutschen Gebieten wird diese Zeit Fastnacht
genannt. Ursprünglich benannte "Fastnacht" den Abend
vor dem Beginn der Christenzeit, seit dem 19. Jahrhundert meist die
Zeit vom Dreikönigstag bis zum Aschermittwoch.
Bei
den Ungarndeutschen wird dieser Zeitabschnitt fast überall als
Fasching (fosing) bezeichnet, auch die ungarische Benennung 'farsang'
stammt von diesem Wort. Die Be-zeichnung Fastnacht ist nur in wenigen
Dör-fern bekannt.
Die Sitten und Bräuche der Faschingszeit gehen auf
das uralte Fest der Wintervertrei-bung und des Frühlingserwartens
zurück. Die Erwachsenen kleideten sich festlich an und besuchten
ihre Freunde und Bekannten. Es wurden in den Wirtshäusern Bälle
veranstaltet. Der Fasching war auch eine bevorzugte Zeit für Heiraten.
Im Mittelpunkt des Faschingsbrauchtums stand der dörfliche
Umzug dämonisch maskierter Gruppen, der auf deutschem Sprach-gebiet
schon seit dem Mittelalter bezeugt ist. Die Maskierung galt als allgemein
bekanntes Schutzmittel gegen feindliche Mächte, die den Menschen
bedrohen. Nach abergläubischen Vorstellungen täuscht man den
Dämon, wenn man sich verkleidet, und gewinnt seine Kraft, wenn
man seine Züge annimmt. Die Masken-umzüge der Faschingszeit
wurden vom lauten Schreien, Peitschenknallen, Ratschen, Schie-ßen,
Trommeln, Kleppern u.a. begleitet. Dieses Lärmen und auch das absonderliche,
schreckhafte Aussehen der Maskierten sollte die Verscheuchung feindlicher
Mächte bezwecken.
In West- und Südwestungarn war das Blochziehen eine
bekannte Form des Fa-schingsumzuges. Das war zugleich auch ein Fruchtbarkeitsumzug.
Der Bloch ist ein großer, mit Bändern und Reisig aufgeputzter
Stamm, der von den Burschen durch das Dorf gezogen wurde. In der Umgebung
von St. Gotthard/Szentgotthárd zogen die unverheira-teten Mädchen
den Bloch. Sie wurden von den Burschen abgefangen und "als Strafe
für ihr Ledigsein"vor den Bloch gespannt. Es bestand der Glaube,
dass das Blochziehen eine baldige Heirat zur Folge habe.
In Altglashütten/Óbánya war ein bekannter
Brauch das Kukuruzstrohtreiben. Die älteren Burschen wurden zusammengeholt
und jeder bekam eine Kuhglocke umgehängt. In Na-dasch/Mecseknádasd
holten die Burschen die Mädchen zusammen und trieben sie auf die
Ackerfelder.
Der Schlag mit der Lebensrute gehörte zu den Fruchtbarkeitsriten
des Faschings. In Westungarn wurden die Mädchen in der Tanzstube
mit einer Rute, auch mit einem Kochlöffel oder mit der bloßen
Hand "frisch und gesund geschlagen".
Ein verbreiteter Brauch war auch das Hahnenschlagen. Ein
Hahn wurde in einem Erdloch so tief eingegraben, dass nur noch sein
Kopf herausstand. Ein Bursche, dessen Augen mit einem Kopftuch verbunden
waren, musste den Kopf des Hahns mit einer Sense abgeschlagen. Gelang
es ihm nicht, so durfte es ein anderer versuchen. Der Sieger wurde gefeiert
und der Hahn im Wirtshaus für die Burschen zubereitet.
Mit dem Faschingstanz war früher die abergläubische
Vorstellung verbunden, je höher man beim Tanzen springt, desto
länger wächst der Hanf im nächsten Jahr.
Beliebte Faschingsspeise war das Kraut, das man mit Schinken
oder Wurst kochte und als gefülltes Kraut zubereitete. Das übliche
Gebäck der Faschingstage waren und sind auch heute noch die Kräppel.
Den Höhepunkt der Faschingszeit bildeten aber bei
den Ungarndeutschen die letzten drei Tage vor Aschermittwoch, vom Faschings-sonntag
bis Faschingsdienstag. Was in diesen drei Tagen gemacht wurde, werden
Sie in der nächsten Nummer erfahren.
Solche und ähnliche Bräuche finden Sie im Buch
"Die Ungarndeutschen" (zusammen-gestellt und herausgegeben
von Karl Manherz.
Csöndes merengés… svábokról
Egyszer – nem is olyan régen – egy
ifjú elhatározta, „csak hogy legyen még egy
nyom”, lejegyzi azokat az emlékeket, álmokat, imákat
és adomákat, melyek még nem tûntek el teljesen
a temetõk csöndjében. Úgy tervezte, a családjáról
fog írni; ópapáról, ómamáról,
szüleirõl, önmagáról, de úgy sikerült,
hogy több százezer ember közös történetét
fogta össze. Azt gondolta, ír a múltról, érkezésrõl,
letelepedésrõl, beolvadásról, de egy népcsoport
történelmének 300 éve kerekedett ki belõle.
Beszélteti az öregeket, azok pedig mondják, ahogy
tudják a meséket. Néha svábul, néha
magyarul. Merengéseiket csak az unoka illetlen kérdései
szakítják félbe; „Tudja mit tanított
nekem az iskolában a történelemtanár? Mi a
sváb? A Dunán lehajózó népfelesleg…
és hogy a sváb az elmaradott nyelv, Nagypapu-ka, magyarul
kell beszélni... Milyen a német történelem,
Nagypapuka? Tudja? Ugye, hogy nem…
Maguk fakarddal Rákóczit játszottak
a bozótban, de nem ám Windischgrätzet.”
Szemtelen és szenvtelen ez az unoka? Ne gondolja senki! Csak
próbálja elkerülni a pátoszt. Manapság
ezerszám találkozunk érzelgõs, hazafiságtól
dagadó megnyilvánulásokkal. Mindenki büszke
az õseire, legyen magyar, tót, sváb vagy román.
De ki az, aki ezt hitelesen meg is tudja fogalmazni? Nos, ennek az ifjúnak
sikerült. Neve: Balogh Robert. Besorolása: fiatal, kortárs
író. Már bizonyított, mielõtt megkapta
ösztöndíját a Schvab evangiliom megírására.
(Helyi érdekû útvesztõ /1995, Egy hónap
Faun /1998). Természetesen ekkor még nem tudta, hogy milyen
is lesz az a mû, aminek nekilát, csak az ötlet dolgozott
benne. Hosszú hónapok próbálkozása
után talált rá arra a különös stílusra,
amit aztán következetesen végig is vitt regényén.
„Összerakhatatlan darabokból épülõ
könyv régen felejtésre ítélt emberek
sorsáról, összefüggõ, nem alakuló
történet, egymásba olvadt emlékek, színek
illatok, elválás, egyesülés, bódulat
és téboly. Csigavonalon mozgó, csöndes merengés.
Svábokról.” – írja mûvérõl.
Minderre nagyszüleivel folytatott, s feltehetõen szalagra
rögzített beszélgetéseik sarkallták.
Az anekdoták mellé gyakran széljegyzet formájában
illesztette bele a történelmi adalékokat; állami
rendeletek, népszámlálási adatok, történelmi
események, de archaikus, népi imádságok
is kiegészítik a családi históriát,
és formálják teljessé a svábok 300
éves történelmét Magyarországon. Ezek
után ne várjon senki hagyományos elbeszélõtechnikát.
Még csak a mese ívét sem lehet felvázolni,
de annál jobban lehet élvezni a történeteket,
melyek mögött ott tombol a történelem. Kézen
fogva vezet át minket az 1700-as évekbõl 2001-ig
és mutatja be õsei életformáját,
gondolkodását, mentalitását. És mindezt
a lehetõ leghitelesebben!
Pogány Bernadett
(Balogh Robert: Schvab Evangiliom, Kortárs Könyvkiadó,
Bp., 2001., 1960 Ft)
www.balogh-robert.hu
Wahl der Landessselbstverwal-tung der Ungarndeutschen
Am 26. Januar 2003 wurde die aus 53 Mitgliedern bestehende
neue Landes-selbstverwaltung der Ungarndeutschen gewählt. "Diszipliniert,
beispielhaft und voll den gesetzlichen Regelungen ent-sprechend verlief
die Wahl" – war in den Medien zu lesen.
Komitat Pest wird in der Landesselbst-verwaltung durch folgende sechs
Per-sonen vertreten: Kóthyné Herczeg Mária, Marlokné
Cservenyi Magdolna, Ritter Imre, Sax László, Schweighoffer
Krisztina und Winklerné Tomana Ildikó.
Die Ernennungsurkunden übernahmen die Abgeordneten am 7. Februar
im Kuppelsaal des Parlaments. Wegen der schlechten Straßenverhältnisse
wurde die konstituierende Sitzung der neuen Landesselbstverwaltung auf
den 22. Februar verlegt.
Einen schmerzlichen Verlust erlitten die Ungarndeutschen
durch den plötzlichen Tod von Franz Kerner. Er war ein engagierter,
bescheidener Die-ner des Ungarndeutschtums, der sich mehr als 30 Jahre
lang für die Kultur, für die Kulturgruppen, überhaupt
für die Sache der ungarndeutschen Volks-gruppe eingesetzt hat.
Díszpolgárunk:
Mirk Józsefné
2002. október 23-án Mirk Józsefné,
szül. Nick Teréziát tüntették ki a „Pilisvörösvár
Város Díszpolgára” posztumusz díjjal
a város érdekében végzett kiemelkedõ
kulturális és hagyományõrzõ tevékenységének
elismeréseként. A díjat fia, Mirk Tamás
vette át.
– Tomi bácsi, mit érzett a család,
amikor kiderült, hogy a Teri néni posztumusz díjat
kap?
– Igen meglepõdtünk, hogy 10 év
távlatában a Testület az édesanyámra
gondolt. Elõször el sem akartuk hinni, de nagyon örültünk
neki. Köszönjük mindazoknak, akik rá gondoltak,
és szorgalmazták a díjat.
– Hogyan emlékszik viszsza édesanyjára?
– Anyám háztartásbeli volt,
élete középpontjában a család állt.
Mivel hárman voltunk fiútestvérek, volt is velünk
gondja elég. Apám Budapesten a Hirmann gyárban
dolgozott, nem ért rá velünk foglalkozni. Anyám
sokat segédkezett a templomban. Húgának, a Mici
néninek besegített sekrestyésként. Nagyon
családszeretõ volt, õ volt az összekötõ
kapocs a családban. Nagyon fájt, amikor a lourdesi zarándokúton
egy szerencsétlen baleset miatt meghalt. Anyám nagyon
szeretett énekelni. Énekelt az egyházi kórusban,
majd a Német Nemzetiségi Vegyes Kórusban, melynek
Hidas Gyuri bácsival együtt alapító tagja
is volt. Vass Márton kántor azt mondta, ha tovább
képezte volna magát, operaénekesnõ lehetett
volna.
Nagyon
kedves emlék számomra, amikor a tánccsoportban
táncoltunk, és õ pedig a barátnõjével,
a Guth Teri nénivel szólóéneket énekelt.
Turnékra is elkísérték a tánccsoportot.
Jó volt õket a színpadon látni és
hallani. Német adásokban gyakran még most is felcsendül
a hangjuk. Anyám rengeteget segített nekünk, amíg
mi dolgoztunk, õ foglalkozott a gyerekeinkkel. Bár a gyerekekkel,
unokákkal mindig nagyon szigorú volt, nagyon szerette
õket. Szerintem nagy szerepe volt benne, hogy Tamás fiam
zenész lett.
– A mamának az éneklés és
a hagyományok volt az élete. Otthon szinte mindig énekelt:
magyar és német népdalokat, templomi énekeket,
operetteket – emlékezik vissza Mirk Ildikó, Teri
néni egyik unokája. – Sose volt különösebb
baja, nem panaszkodott. A lourdes-i út elõtt külön
megvizsgáltatta magát. Egészséges, határozott,
karakán egyéniség volt. Mindig jó kedve
volt, mosolygott. Nagyon erõs asszony volt, sosem mutatta ki
a fájdalmát, vagy hogy bántotta valami.
Teri néni húga, Krammer Jánosné
(Annus néni) a következõket mesélte róla:
–
A nõvéremnek kemény szíve volt, de akinek
csak tudott, segített. Sok olyan fõiskolás kereste
õt fel, aki nemzetiségi témában írta
szakdolgozatát. Még Budapestrõl is jöttek
hozzá, és órák hosszat hallgatták,
amit a hagyományokról tudott mesélni. De sokat
segített a múzeumban Gromon Mici néninek és
Fogarasy Miska bácsinak is Pilisvörösvár monográfiájának
megírásában. Gyönyörû hangjára
Vass Márton kántor figyelt fel. Az õ idejében
ment fel elõször a kórusra. Ohmüllner Márton
plébános idejében, 17 évesen egy egyházi,
vallásos témájú darabban fõszerepet
játszott. A darabot december 8-án, a szeplõtelen
fogantatás ünnepén adták elõ, és
bevételét a község szegényei közt
osztották szét. Sosem felejtem el, amikor 1943-ban TBC-ben
megbetegedett. Budakeszin volt szanatóriumban, én is elmentem
látogatni. Akkor sokáig kimaradt az énekkarból,
de hála Istennek, felépült. Számos zarándokúton
részt vett, melyeken végig szóval tartotta a társaságot.
Imádkozott, énekelt, mesélt a régi idõkrõl.
Járt Mariazell-ben, Rómában, Medugorjeban, Lourdes-ban.
Walper atya leányfalui lelkigyakorla-tait sosem hagyta ki.
Teri rengeteg könyvet olvasott, szerette a szépirodalmat.
Még amikor kukoricát ment ültetni, akkor is vitt
magával könyvet. Nagyon érdekelte a mûvészvilág
is. Élvezte a mûvelt emberek társaságát,
szeretett velük diskurálni.
Halála elõtt nem sokkal Váradi Monika Mária
„Asszonyhangok” címmel beszélgetést
folytatott Teri nénivel, amelyben életérõl,
de fõleg gyerekkoráról mesélt. Itt hangzott
el a következõ, Teri néni számára meghatározó
mondat: „…A kórusban én mindig más
ember voltam, és ma is, ha ott vagyok, mintha kicserélnének.
Én mindig igényeltem a kulturáltságot, belebetegedtem
volna, ha nincsen kórus…”
Sax Ibolya
(Sorozatunk következõ részeiben
2002. „Pilisvörösvárért” emlékérmeseit
fogjuk bemutatni – a szerk.)