
Rekviem egy hadseregért
Vörösváriak a Don-kanyarban
Hatvan évvel ezelõtt, 1943
január 12-én a szovjetek Urivnál áttörték
a frontot. Mindössze néhány nap kellett hozzá,
hogy a hõsiesen küzdõ 2. magyar hadsereg összeomoljon.
Január 17-én elrendelték a hadsereg visszavonulását.
A katonák közül majd százezren soha nem értek
haza. Sok vörösvári is volt közöttük.
Elõttük is tisztelgünk egykori bajtársaik visszaemlékezéseivel,
akik velük ellentétben szerencsésen viszontlátták
szülõfalujukat.
Müller István: A támadás
12-én kezdõdött. Félelmetes és mindent
elsöprõ volt a roham. Egész nap remegett a föld
az ágyúzástól és a bombázástól.
A Don jegén ezernyi és ezernyi orosz katona özönlött
át, elsöpörve az állásainkat. Ott ellenállni
nem lehetett. Menekült, ki ahogy tudott. Én a vonattal (a
felszerelést, ellátmányt szállító
szekerekkel, szánkókkal) igyekeztem nyugat felé.
A szánkókon rum is volt, amit a katonák kávéjába
szoktunk beletenni, hogy felmelegedjenek. Most azonban – ha csak
hozzájutottak – nyakló nélkül itták
az átfagyott, szomjas és elcsigázott menekülõk
az italt. A rum átmelegítette, elbódította
õket, leültek vagy lefeküdtek a hóba, és
ott fagytak meg.…
Nemigen lehet azt visszavonulásnak nevezni, fejvesztett,
kétségbeesett menekülés volt, szerencsés
ember volt, aki túlélte. Akkorra már a katonai
eskünk alól is felmentettek minket, megmondták, cselekedjen
mindenki a legjobb belátása szerint. Két-három
hétig tartott ez a „halálfutás”. [Azt
ettünk] amit éppen találtunk az útba esõ
házakban: mézet, savanyú káposztát,
sózott gombát, répát. Nem voltunk válogatósak.
Végül is Nyezsinnél ért véget a nagy
futás. Ott volt a gyûjtõhely, ott kellett jelentkezni
mindenkinek, máskülönben szökevénynek minõsítették.
Ekkor aztán újra megalakították az alakulatokat,
újraszervezték a hadsereget. Jáni Gusztáv,
a hadseregparancsnok is megszemlélte a maradék csapatokat.
Helikopteren érkezett, s dörgõ hangú beszédet
tartott nekünk: „A hómezõn fogtok elpusztulni
– harsogta –, amiért meghátráltatok
az ellenség elõl”.
Kimmel Ferenc: Január 13-án
az oroszok Voronyezsnél áttörték a frontot,
és elszabadult a pokol. Az én rajom az utolsók
között adta fel az állását és
kezdett menekülni. 14 emberem közül – akikkel együtt
indultunk el a frontra – egyet kivéve mindenki odaveszett.
A visszavonulást talán annak köszönhetõen
éltem túl, hogy hozzám csapódott egy ruszin
nemzetiségû katona. Õ jól beszélt
oroszul, én meg németül, így aztán
valahogy boldogultunk: mindenünket, még az utolsó
pokrócunkat is elcseréltük élelmiszerre. Így
is kész csoda, hogy túléltük. Sok tízezer
társunknak sajnos nem volt ilyen szerencséje…
Bruckner Sándor zászlóalját
… decemberben pihenõbe vonták hátra. Õ
maga az urivi áttörés elõtt néhány
nappal – német származása és nyelvtudása
okán – azt a parancsot kapta, hogy segítsen a németeknek
lovakat rekvirálni az orosz falvakban. Nem túl népszerû
feladat volt ez – talán nem tudja a fiatalabbak közül
mindenki, a rekvirálás azt jelenti, hogy egyszerûen
elvesszük a civilektõl, ami kell –, de amikor Urivnál
az oroszok átnyomták a frontot, és szanaszét
szórták a II. magyar hadsereget, Bruckner tizedes a Dontól
150 kilométerre nyugatra egy orosz falucskában kutatott
lovak után…
Amikor hetekkel késõbb a zászlóalj
Nyezsinnél újra összeverbuválódott,
1400 emberbõl már csak 220-at tudtak számba venni
a parancsnokok. Az életben maradtaknak is csak szitokszó
jutott, amiért a cinikus tisztek szerint „meghátráltak
az ellenség elõl”, s nem megbízható
személyekként kezelték õket.
Fogarasy-Fetter Mihály: A Donnál
szerzett sebesülésemmel a nikolevszkájai kórházba
kerültem. (Nikolevszkája és Alexejevkája összeépült
községek voltak. Itt tartózkodott a II. magyar hadsereg
vezérkara.) Szerencsémre a -40 °C fok körüli
dermesztõ hidegben én éppen a kórházban
tartózkodtam. Egy német hadnagy volt az ágyszomszédom.
Elég sokat beszélgettünk egymással. Egyik
nap egy idegsokkot kapott zászlóst hoztak be a kórházba.
Zsákot hordott magával. A zsákban kereszt volt,
amit halála esetére készíttetett magának.
Az egyetlen magyar páncélos egységbõl õ
maradt meg egyedül. Állandóan ugyanazt a mondatot
ismételgette: „Lesz ez még így se!”
Január 14-én riadó volt a kórházban.
„Mindenki meneküljön, aki tud” – szólt
a parancs. A német hadnagy pillanatok alatt összepakolt
és elrohant. Francival [a tisztiszolgámmal] együtt
utánarohantunk. Az állomás felé szaladt.
Közben orosz repülõk bombázták a menekülõket.
Az állomáson rettenetes káosz uralkodott. Körülbelül
száz hordágyon fekvõ beteg rimánkodott:
„Mentsetek meg, ne hagyjatok itt elpusztulni!” De mindenki
csak a saját mentésére gondolt. A német
hadnagy a pénztárnál kérdezett valamit,
majd kirohant a peronra. Mi utána. Egy-egy vagonajtót
megzörgetett, de nem nyitották ki. Körülbelül
a 4. vagy 5. vagon ajtaja mégis kinyílt, s a német
felmászott a vagonba. „Utánam, Franci!” –
suttogtam, és már benn is voltunk a súlyosan sebesült
német katonákat szállító vagonban.
A vonat elindult... és ez volt az utolsó
szerelvény. Mi egész éjjel hallgattunk, nem szóltunk
egy szót sem. A súlyosan sebesült katonák
kiáltoztak fájdalmukban. Az egyik így könyörgött:
„Gebt's mir eine Pistole, lässt mich nicht weiter leiden!
Schiesst mich nieder!” Sokan a vagonban haltak meg.
Hidasi
Márton azon kevés szerencsések közé
tartozott, akik túlélték a Don-kanyarbeli poklot,
a visszavonulás szavakkal le nem írható kínjait,
megpróbáltatásait. Mínusz negyven fokos
hidegben, derékig érõ hóban, élelem
nélkül gyalogoltak a szétszórt II. magyar
hadsereg végsõkig elcsigázott katonái az
orosz hómezõkön nyugat felé. Ha nem szánják
meg õket a falvak lakói, ennyien sem jutnak vissza Magyarországra.
Marci bácsi máig hálás szívvel
emlékezik az orosz emberekre, akiknek az életét
köszönheti: Az egész napos gyaloglás vagy inkább
vánszorgás után esténként igyekeztünk
fedél alá jutni. Én tudtam néhány
orosz szót: „Daj pomalik hleba, mamka!” – kopogtattam
be a nyomorúságos kunyhók ajtaján, s mindig
megszántak minket. Pedig nekik is alig volt, mit enniük.
A legtöbb faházikó lakói olyan szegények
voltak, hogy ágyuk se volt. Aludtunk hát mi is velük
együtt a szalmán. Szinte csak öregemberekkel találkoztunk,
a fiatalokat elûzte a háború, az öregek maradtak.
Hová is mehettek volna?
Másnap reggel aztán újra talpra,
és neki a hómezõnek. Kegyetlen dolog volt... Aki
eldõlt, és a szájából vér
kezdett folyni, tudtuk, soha nem látja többé a szülõföldjét.
Én kitartottam a végsõkig.
Emlékszem egyszer, amint lehajoltam, hogy elgémberedett
ujjaimmal megkössem a bakancsomat, két ember ment el mellettem,
s szánakozva mondták: „Na, ez se látja többé
Magyarországot!”
De én megerõsítettem a szívemet,
Annuskámra gondoltam, akivel három évvel korábban
kötöttem össze a sorsomat, felálltam, és
újra nekivágtam a hazafelé vezetõ útnak.
Hetekig vánszorogtam a hóval fedett pusztaságon,
míg elértem a magyar csapatok gyülekezõhelyét.
Ott aztán „szép fogadtatásban” részesültünk:
Jány Gusztáv, a hadsereg parancsnoka e szavakat vágta
a fejünkhöz: „Maguk nem érdemlik meg, hogy még
egyszer viszontlássák a hazájukat!” Végül
mégis szerencsésen hazajutottunk...
(Az idézet részletek a Vörösvári
Újság „Személyes történelem”
címû sorozatának interjúiból származnak.
Az interjúk teljes egészében elolvashatók
a www.vorosvar.hu weboldalon. A fotó Boda Gyula: Itthagy-lak
címû könyvébõl származik.)
Fogarasy Attila
IMPRESSZUM:
Copyright © Pilisvörösvár Város Önkormányzata e-mail
Szerkesztõ: Schuck Béla e-mail