
Fúvósfesztivál – Bläsertreffen
A Cziffra György Zeneiskola nagytermében április 10-én teltház elõtt léptek színpadra a fúvósfesztivál résztvevõi. A Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Fúvószenekar által szervezett fesztiválra Solymárról, Biatorbágyról, Ceglédbercelrõl, de még a szlovákiai Révkomáromból is érkeztek zenészek városunkba. A vendégeket – gyermekkorom hangulatát idézve – kürtöskalács illata csalogatta az elõcsarnokban. Az ülõhelyek már jóval a kezdés elõtt foglaltak voltak, még azokban az életveszélyesnek tartott sorokban is, ahol valamiféle ok folytán a székek tartószerkezetébõl hiányoztak a csavarok, így az ülések, praktikus módon, hintaszékekként is funkcionáltak. Az egybegyűlteket Grószné Krupp Erzsébet polgármester asszony magyarul, Sax László a Német Kisebbségi Önkormányzat elnöke németül köszöntötte. Egy nappal József Attila születésének 100. évfordulója elõtt, mi a hangok költészetével, a zenével tisztelegtünk költõink elõtt – ahogy arra a polgármester asszony is utalt beszédében.
A köszöntõket követõen, elsõként a biatorbágyi Turwaller Musikanten Fúvószenekar adott elõ polkákat, mellyel már a fesztivál kezdetén remek hangulatot teremtettek az idõközben még szűkösebbé vált teremben. Õket követték a színpadon a Ceglédberceli Nemzetiségi Fúvószenekar és a Schaumarer Musikanten Fúvószenekar, akik a polkák mellett indulókkal és keringõkkel is szórakoztatták a közönséget. A révkomáromi „Vidám Fiúk” Fúvószenekar repertoárja szlovák muzsikákból állt, amelyet a svábzenéhez szokott vörösvári közönség is szívesen hallgatott. A különféle ütemekre a sorok különbözõ ritmusra dõltek jobbra-balra, mely a „hintaszékes” páholyokban sokkal intenzívebb képet mutatott, megkockáztatva, hogy az ott ülõk eközben a mögöttük lévõk ölébe huppannak.
A nap utolsó fellépõi a pilisvörösvári fúvósok voltak, akik táncra perdítették a vendégeket. Hasenfratz János bácsi felkérte polgármester asszonyunkat egy táncra; mellettük egy kicsi lányka is perdült-fordult.
A fesztivál végén emléklapok kerültek kiosztásra a fellépõk között, melyet a zenekarok mellett Peller Anna is átvehetett, aki a vörösváriak muzsikáját gazdagította énekével. Ezt követõen minden zenész színpadra állt, hogy – a közönség vastapsa alatt – egy közös produkcióval búcsúzzanak.
A Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Fúvószenekar 1997-ben jelentette meg elsõ lemezét. A Fúvósfesztivál, azon túl, hogy az ország különbözõ pontjáról, sõt, határainkon túlról is egybegyűjtötte a zenekarokat, városunk fúvószenekarának legújabb lemezbemutatóját is jelentette. Köszönet illeti a szervezõket, a pilisvörösvári fúvósokat és a többi fellépõt, hogy muzsikájukkal megörvendeztették a közönséget. A vörösvári fúvószenekarral május 1-én a Lustige Spatzen zenekar 10 éves jubileumán, 7-én a Tűzoltó Egyesület Flórián napi ünnepi felvonulásán találkozhatunk. A vendégszereplésre városunkba érkezõ gerstetteni fúvószenekarral közösen lépnek fel május 15-én a Bravi Buam zenekar 25 éves jubileumán, illetve 16-án az Erdei Kápolnában 10 órától kezdõdõ német-magyar szentmise keretén belül.
Vörös Ildikó
Es ist bereits eine schöne Tradition, dass die Werischwarer Blas-musikkapelle Anfang April ein Bläsertreffen organisiert. Auch heuer war es so und am 10. April füllte sich wieder der Konzertsaal des Wirtschaftsgymnasiums.
An diesem regnerischen Sonntagnachmittag erfreuten fünf Musikkapellen mit ihren lustigen Melodien das Publikum, dessen Mehrheit die Musikfreunde aus den umliegenden Dörfern und natürlich aus Werischwar ausmachten.
Bürgermeisterin Frau Elisabeth Grósz-Krupp bezeichnete in ihrer Eröffnungsrede die schwäbische Volksmusik als die „Dichtung der Werischwarer”. László Sax, Vor-sitzender der Deutschen Minder-heitenselbstverwaltung drückte in seinen Begrüßungsworten seine Freude darüber aus, dass so viele junge und alte Leute Liebe zur Musik, zur Blasmusik hegen, die bei allen Festen der Ungarndeutschen mit dabei ist. - Interessant war die Tatsache, dass in den Musikkapellen vor allem die jüngere Generation vertreten war, während im Publikum viele ältere Leute zu sehen waren.
Zuerst trat die Musikkapelle „Turwaller Musikanten” (Biator-bágy) auf die Bühne. Die Kapelle wurde 1999 mit 10 Musikern von Bálint Buzás gegründet. Seit 2001 zählt die Kapelle, die sowohl kirchliche als auch weltliche Musik spielt, 16 Mitglieder. Die Jugendlichen spielten in ihrem temperamentvollen Stil Polkas und Walzer, wofür sie von den Gästen mit großem Applaus belohnt wurden.
Ihnen folgten die für einen etwas traditionelleren Stil stehenden Musiker aus Berzel. Besonders gut kam ihr vom Leiter der Kapelle, Sándor Szabó, komponiertes Stück „Vivát Ceglédbercel!” an.
Die „Schaumarer Musikanten” waren den meisten Musikfreun-den schon bekannt. Die 1996 gegründete und 28 Mitglieder - vor allem Schüler und Studenten - zählende Kapelle wird ebenfalls von Bálint Buzás geleitet.
Eine Besonderheit des Abends waren die begeisterten „Lustigen Jungs aus Komarno” (Slowakei). Ihr Beitrag zu diesem Nachmittag bestand aus sieben Stücken, darunter ein Tango, Kneipenlieder und ein slowakischer Volksmusikstrauß.
Zuletzt traten die Gastgeber auf die Bühne, die diesmal eine Auswahl von ihrer neuesten CD präsentierten. Die Werischwarer Blaskapelle hatte 1997 ihre erste CD mit dem Titel „Jeder echte Werischwarer”, ihre zweite mit dem Titel „Wir grüßen mit Musik” anlässlich des 15-jährigen Jubiläums der Kapelle herausgegeben. Diesmal brachten sie eine sogenannte „Best of”-CD heraus, die eine Auswahl von den 14 erfolgreichsten Stücken dieser zwei CDs bietet. Daraus gaben sie beim Bläsertreffen unter Mitwirkung von Sängerin Anna Peller eine kleine Kostprobe, wobei auch drei neue Musikstücke vorgetragen wurden. Natürlich durfte auch das Tanzvergnügen diesmal nicht fehlen: zu den Klängen eines Walzers forderte Herr Hasenfratz die Bürgermeisterin - wie schon gewohnt - zum Tanz auf.
Als würdigen Abschluss des Abends begaben sich alle fünf Musikkapellen auf die Bühne und spielten gemeinsam einen Werischwarer Marsch.
Ibolya Sax
Meghívó
pünkösdi partnertalálkozóra Pilisvörösváron
2005. május 13-ától 17-ig a pilisvörösvári Német Nemzetiségi Fúvószenekar partnertalálkozó keretében vendégül látja a gerstetteni Musikverein Harmonie-t.
Program:
2004. május 14, szombat:
6.00-kor a gerstetteni és a vörösvári zenekar zenés ébresztõje Vörösvár utcáin
Május 15., szombat:
19.00-tól 21.00-ig a gerstetteni, a vellmari és a vörösvári fúvószenekar koncertje a Halastó Kemping területén felállított sörsátorban.
Május 16., hétfõ:
10.00-kor német-magyar mise az erdei kápolnánál a gerstetteni és a vörösvári fúvószenekar közreműködésével. Mise után a gerstetteni zenekar térzenét ad.
16.00-tól 18.00-ig a gerstetteni fúvószenekar játszik a kempingben.
- a vezetõség

Die Musikverein Harmonie, Gerstetten
Einladung
Pfingsten in Werischwar. Partnerschaftstreffen
Wir begrüssen alle unsere Gäste ganz herzlich, und heissen Sie willkommen bei uns in Werischwar. Wir wünschen Ihnen schöne und frohe gemeinsame Tage und einen angenehmen Aufenthalt in Werischwar.
Programm: am 14 May 2005:
6.00 Uhr Morgenmusik durch Werischwar
Am 15 May 2005:
19.00 - 21.00 Spielt die Musik-verein Gerstetten im Bierzelt auf dem Campingplatz.
Am 16 May 2005:
10.00 Uhr Die gerstetter Mu-sikverein Harmonie und die We-rischwarer Blaskapelle spielen zusammen während der unga-risch-deutschen Messe bei der Waldkapelle. Nach der Messe spielt die Musikverein Harmonie Platzmusik bei der Waldkapelle.
16.00-18.00 Die Musikverein Gerstetten spielt im Bierzelt auf dem Campingplatz.
A Német Nemzetiségi Önkormányzat hírei
A Német Nemzetiségi Önkormányzat 2005. április 6-i ülésének, amelyen az önkormányzat négy tagja (Manhertz Mártonné, Neubrandt István, Sax Ibolya, Sax László) és meghívott vendégként Gromon Andrásné, a Hagyományõrzõ Egyesület elnöke volt jelen, legfõbb napirendi pontja a Hagyományõrzõ Egyesület 2004. évi támogatása és a Falumúzeum (Helytörténeti Gyűjtemény) volt.
Az ülésen Gromon Andrásné elmondta, hogy nem ért egyet a 2004-ben kapott céltámogatással (450.000.- Ft), melyet az Egyesületnek a falumúzeum anyagának regisztrációjának és állagmegóvásának megkezdésére kellett volna fordítania. Szerinte a legfontosabb dolog a „Mervó-ház” (Kápolna u. 1.) rendbe tétele lenne, ahol néprajz szakkör keretében a gyerekeknek foglalkozásokat lehetne tartani. Felhívta továbbá a figyelmet arra, hogy a múzeum épülete is rossz állapotban van, és egyre sürgetõbb az épület ereszcsatornájának megcsináltatása. Gondot okoz számára, hogy a múzeumnak nincsenek bábui. Az Egyesület vezetõje segítséget kért továbbá a rengeteg helyi videó-és magnófelvétel bõvítésében ill. rendszerezésében, melyek helyi idõs emberek elbeszéléseirõl és a helyi eseményekrõl készültek. Sürgõsnek tartja Fogarasy Miska bácsi könyvének folytatását is, hiszen nemcsak a kitelepítettek szenvedtek, hanem az itthon maradottak is. Gromon Andrásné sérelmezte, hogy eddigi tapasztalatai szerint Vörösvár polgárait nem nagyon érdekli a falumúzeum.
Miután a beszélgetés során kiderült, hogy az Egyesület 2003. évi 250.000.- Ft-os támogatása sem került felhasználásra, a tagok ismételten kérték az Egyesület vezetõjét, hogy ezen összeg felhasználásával csináltassák meg a múzeum ereszét. A kisebbségi önkormányzat fontosnak tartja a múzeum jogi helyzetének tisztázását is, hiszen a múzeumban található anyag jelenleg magángyűjtemény. Felmerült egy fél státusz létrehozásának gondolata, mellyel a múzeum rendszeres nyitva tartását, folyamatos karbantartását, múzeumpedagógiai foglalkozások megtartását stb. lehetne biztosítani.
Végül a jelenlévõk abban maradtak, hogy az Egyesület egy muzeológus segítségével felméri a falumúzeum rendbetételével kapcsolatos legfontosabb teendõket és ezek költségvonzatait, amelyet a Testület a következõ ülésén vitat meg, hiszen a Német Nemzetiségi Önkormányzat célja és Pilisvörösvár érdeke nem az, hogy az éves támogatás visszautalásra kerüljön, hanem, hogy a múzeumban elõrelépés történjen.
A Német Nemzetiségi Önkormányzat ezen kívül elfogadta az óvodák körzeteinek módosítását, és az óvodák és általános iskolák szervezeti és működési szabályzatait és házirendét (4-5/2005. sz. Határozat). Hozzájárult 4 x 30.000.- Ft-tal négy 11-12 év közötti pilisvörösvári gyermek kéthetes svájci táboroztatásának útiköltségéhez, mely a Magyarországi Németek Országos Önkormányzatának szervezésében valósul meg. (6/2005. sz. Határozat).
Woher kommt der Muttertag?
1872 trat die Schriftstellerin und Frauen-rechtlerin Julia W. Howe mit der Forderung, dass amerikanischen Müttern ein offizieller Feiertag gebühre, an die Öffentlichkeit.
Ihre Tochter, Ann Marie Reeves Jarvis, griff die Idee wieder auf und startete am 9. Mai 1907, dem 2. Todestag ihrer Mutter, einen Werbe-feldzug für die Einführung eines offiziellen Muttertags, der letztlich von Erfolg gekrönt war, als Präsident Woodrow Wilson am 8. Mai 1914 den Muttertag für jeden zweiten Sonntag im Mai zum nationalen Ehrentag erklärte. Neben dem Brauch, an diesem Tage eine farbige Nelke zu Ehren der lebenden Mütter zu tragen oder eine weiße in Angedenken für die bereits gestorbenen, setzte sich von da an auch das Versenden oder Übergeben von Muttertagskarten durch. Nach dem Ersten Weltkrieg setzte sich der Muttertag auch auf dem europäischen Festland durch.
Siegrun Graume
Muttertag
Du stürmst ins Haus bringst Blumen ihr,
Und schüttelst ihr die Hände.
"Hab Dank für alles", sagst du noch
dann schleichst du fort behende.
Versonnen bleibt die Mutter stehn.
Warum nur soviel Nelken?
Hätt`s lieber Zeit für mich gehabt,
denn Blumen die verwelken.
Du hast mich lang nicht mehr besucht,
sprachst nur durchs Telefon,
diese Woche passt es nicht,
doch nächste Woche schon.
Ich hab doch immer Zeit gehabt
Bis du mein Kind gingst fort.
Nun bin ich alt und warte hier
Auf dich und auf ein liebes Wort.
A kisebbségi önkormányzat 2005-ös programjainak
idõpontjai:
Május 21., 16 órakor:
Hõsök napi megemlékezés (Hõsök tere)
2005. november 11-15.:
Német Nemzetiségi Napok.
IMPRESSZUM:
Copyright © Pilisvörösvár Város Önkormányzata e-mail
Szerkesztõ: Schuck Béla e-mail