XVI. évfolyam 11. szám - 2016. november

Legfrissebb

Legfrissebb

A megszokottól kissé eltérő napirendekkel tartotta meg idei közmeghallgatását városunk képviselő-testülete október 12-én, csütörtökön. Az önkormányzat elmúlt egy évéről szóló beszámoló mellett itt mutatta be Kálmán Kinga...

Október 23-án Pilisvörösvárért emlékérmet vehetett át Oláhné Szabó Anita, a Cziffra György Alapfokú Művészetoktatási Iskola igazgatónője. Ebből az alkalomból beszélgettem vele az elismerésről, motivációról, családról, a ...

A magyar történelem egyik legmeghatározóbb eseményére emlékeztünk október 23-án. A Hősök terén megtartott koszorúzás után a Művészetek Házában ünnepi műsorral és ünnepi beszéddel várták a megemlékező közönséget, valamint...

Napjainkban talán már nem is tudnánk úgy rábökni a falinaptár rubrikáira, hogy ne essen akkorra valamiféle világnap. De mi is tulajdonképen ez az ünnep? Nos, nagy általánosságban elmondhatjuk, hogy ezek olyan, évről évre...

A fiatalokból alakult Heimatwerk számos vörösvári által ismert formáció, hiszen nemzetiségi és városi önkormányzati ünnepségeken sokszor tanúi lehetünk hagyományőrző tevékenységüknek. Az alábbi interjúban az elnökség tag...

Október 14-én és 15-én Wenczl Józsefre emlékeztünk. A szombat esti emlékműsorban a neves koreográfus számos művét láthatta a közönség, köztük néhány régen nem táncolt, újratanult darabot is. Vasárnap kora délután mécsest gyújtottunk a temetőben a sírjánál. Délután került sor emléktáblájának felavatására a Művészetek Háza aulájában.

A fiatalokból alakult Heimatwerk számos vörösvári által ismert formáció, hiszen nemzetiségi és városi önkormányzati ünnepségeken sokszor tanúi lehetünk hagyományőrző tevékenységüknek. Az alábbi interjúban az elnökség tagjait – Zsámboki Szabolcsot, Mirk Júliát, Fábián Dorkát és Richolm Eriket (a képen balról jobbra) – kérdeztük a Heimatwerk múltjáról, jelenéről és jövőjéről.

Szeptember utolsó napjaiban került sor óvodánkban az immár hagyománnyá váló nemzetiségi projektre. Ezt az eseményt nagy izgalommal várják a gyerekek, hiszen ilyenkor „pörgős ruhácskában” lehet jönni, egész nap sváb zene szól, és táncolunk, amennyit csak lehet.

Az október 11-én megrendezésre került közmeghallgatáson Pilisvörösvár Német Nemzetiségi Önkormányzata (a továbbiakban: PNNÖ) áttekintette a tavalyi közmeghallgatás óta eltelt időszak tevékenységeit.

Az elmúlt évben a vörösvári német nemzetiségi kultúrával és oktatással kapcsolatban 17 ülésen 140 határozatot hoztak.

A Friedrich Schiller Gimnázium és Kollégium 2017. december 9-én (szombaton) 
8:30 órai kezdettel nyílt napot tart.
A nyílt napon megismerhetik iskolánkat, tájékoztatót tartunk a 2018/2019-es tanév beiskolázásáról, 
majd két tanítási órát lehet megtekinteni.
Szeretettel várjuk az érdeklődő 6. és 8. osztályos tanulókat és szüleiket.

Ein Projekt der Schiller-Gymnasiastinnen und -Gymnasiasten

Wikipedia, die freie Enzyklopädie, im Internet jedem zugänglich und von jedem registrierten Nutzer frei erweiterbar, ist mittlerweile allerseits bekannt.

Dem breiten Publikum, und den älteren Generationen sind aber ihre Tochterprojekte schon weitaus weniger bekannt wie Wiktionary (freies Wörterbuch), Wikinews (freie Nachrichtenstelle), Wikiquote (freie Zitatsammlung) oder Wikivoyage, ein Portal mit Informationen zu verschiedensten Reisezielen.

Räder rattern
zählt die Zeitscherben
rauchschwere
abgestandene Luft
im Viehwaggon
Hinter ihnen
der Abschied –
Tiefgesenkte Blicke
Gewaltmarsch
von Stall zu Stall
Güterbahnhof
Geschimpfe
Dawai! nur Dawai!
Schrundige Lippen
wortlos
in der Ecke
Regungslose
Dawai! nur Dawai!

A Németországi Szövetségi Köz­társaság a Magyarországi Németek Országos Önkormányzatán keresztül támogatta a Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Fúvószenekar Közhasznú Egyesületet („Gefördert durch die Bundesrepublik Deutschland über die Landesselbstverwaltung der Ungarn­deutschen”) 1450 EUR-nak megfelelő (436 746 Ft) összeggel, melyet az egyesület 1 db új Yamaha YBL 421GE basszusharsona beszerzésére használhatott fel. A teljes vételár 640 000 Ft volt, a fennmaradó részt a zenekar saját forrásból biztosította.

Szeretnénk köszönetet mondani a Német Szövetségi Köztársaságnak, a Magyarországi Németek Országos Önkormányzatának, valamint az egyesület támogatóinak. Szívesen vesszük a további pénzügyi felajánlásokat, hisz azok zenekarunk működését szolgálják – öregbítve ezzel városunk hírnevét.

Feldhoffer János
elnök

Az Europäische Jugendwoche 2017. július 29. és augusztus 6. között 59. alkalommal öt ország részvételével került megrendezésre Németországban, Burg Ludwigsteinben.

Néhányan (hatan) közülünk (a Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Táncegyüttes tagjai – a szerk.), akik először 35 évvel ezelőtt jártak ott és tele voltak emlékekkel, fokozott izgalommal várták, vajon ennyi év elteltével is hasonló élményekkel gazdagon térünk-e haza, mint annak idején, felismerjük-e a régi ismerős arcokat. És hát igen, nagyon jó érzés volt találkozni ezekkel a remek emberekkel, akik már a buszról leszállva hatalmas öleléssel fogadtak bennünket.

Az Emberi Erőforrások Minisztériuma három sikeres pályázaton részesítette vissza nem térítendő támogatásban a Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Önkormányzatot:

Német nemzetiségi tánctábor Gánton

A Pilisvörösvári Német Nemzetiségi Táncegyüttes nagyobbik gyermekcsoportjával egy hetet töltöttünk Gánton, a Vértes szívében. Az első „ott alvós” táborunkra július második hetében került sor.

Auftritt der Jugendgruppe des Deutsch-Amerikanischen Kulturzentrums der Donauschwaben aus Cleveland in Werischwar

Am 14. Juli 2017 kam es auf dem Hof der städtischen Bibliothek von Werischwar zu der auf den Plakaten und im Internet als „Ungarisch-amerikanischer Folklorenachmittag“ angekündigten Veranstaltung, die durch den sympathischen Auftritt der Gäste aus Cleveland für viele Anwesende aus dem Publikum ein Nachmittag wurde, an den sie sich noch lange Jahre sehr gerne zurückerinnern werden.

Július 10­15. között a felső tagozatos csoport egy nemzetiségi tánctáborban vett részt, melyet az Emberi Erőforrások Minisztériuma támogatott. A gánti tánctáborról részletes cikket olvashatnak Mirk Szilviától. 

2017. július 13­14. között egy ifjúsági sváb táncegyüttes járt nálunk Clevelandből. A Duna-Menti Svábok Világszövetségének szervezésében egy európai turnén vettek részt, Németország, Ausztria és Magyarország szerepelt az útitervben. Nálunk Pilisvörösvárra és Taksonyba látogattak el.  Egyben a clevelandi svábokkal való első kapcsolatfelvétel 25 éves évfordulóját is ünnepeltük a pénteki napon egy Magyar–Amerikai Folklórdélután keretében. A programot az ÉMNÖSZ támogatta.

Konferenz in Budapest

Die Vielfalt Europas kann nicht nur durch die Staaten, Nationen und Kulturen widergespiegelt werden, sondern auch durch die Sprachen, die die europäischen Menschen als Muttersprache sprechen, oder mit denen sie im Laufe ihres Lebens in Kontakt kommen. 

Die Mehrsprachigkeit – unter anderem auch der Ungarndeutschen – stand im Mittelpunkt jener Konferenz, die in der ersten Juliwoche durch das Goethe Institut organisiert und von der deutschsprachigen Andrássy-Universität (AUB) veranstaltet wurde. Ziel des Goethe Instituts mit der Veranstaltung war, neue Akzente in der Förderung der Deutschen jenseits des geschlossenen deutschen Sprachraums zu setzen.

Das deutsche Alphabet enthält 26 Grundbuchstaben, zu denen die Vokale mit Umlaut (ä, ö, ü) und das Eszett (ß) gewöhnlich am Ende der Auflistung hinzugefügt werden, d.h. nach dem Buchstaben Zett.

Bei der alphabetischen Sortierung von Wörtern wird das scharfe ß als der Doppelkonsonant ss behandelt.

A minden évben a budapesti Német Nemzetiségi Gimnáziumban megrendezésre kerülő német szavalóversenyen Vörösvár idén dobogós helyet tudhat magáénak. Az alábbiakban Mravinác Annát és Klein Lénát, a tájnyelvi kategória első és második helyezettjeit kérdezzük a benyomásaikról.

• Milyen kategóriában indultatok?

Mravinác Anna: Mundart 3­4. osztály.

Klein Léna: Én is a tájnyelvi kategóriában, 3­4. osztályosokkal.

Interjú Mézinger Évával, a Vásár Téri Nemzetiségi Általános Iskola igazgató asszonyával

• Az idei tanév mind a tanulók, mind a szülők, mind pedig az iskola munkatársai számára eseményekben és eredményekben bővelkedett. Milyen körülmények között kezdődött a 2016/2017-es tanév és miben jelentett előrelépést a gyermekek szempontjából az idei év?

Interjú Sax Ibolyával, a PNNÖ alelnökével

• A Vásár téri általános iskolának ősztől új fenntartója lesz. Milyen előzményei voltak a fenntartóváltásnak? 

Pilisvörösvár Német Nemzetiségi Önkormányzata (PNNÖ) élve a jogszabályok adta lehetőségekkel először 2015-ben, majd 2016-ban is szerette volna átvenni az intézmény fenntartását és működtetését, de az átvételt Pilisvörösvár Város Önkormányzata nem támogatta. 2017. január 1-től azonban változott a jogszabály: a települési önkormányzat már nem működtetheti az iskolát, a fenntartással együtt a működtetési jog is az Érdi Tankerületi Központhoz került. Ettől kezdve a helyi képviselő-testületet az iskolák átvételével kapcsolatban már nem egyetértési, hanem csak véleményezési jog illeti meg. Ezért újra kezdeményeztük az iskolaátvételt, és harmadik próbálkozásunk végül sikerrel járt. 2017. május 31-én az oktatásért felelős miniszter úgy határozott, hogy 2017. szeptember 1-től a Vásár Téri Német Nemzetiségi Általános Iskola fenntartói jogát a helyi német nemzetiségi önkormányzat veheti át.

Das Aufstellen des Maibaums ist in Werischwar seit vielen Jahren eines der schönsten gemeinschaftlich begangenen Feste im Herzen der Stadt.

Die erwachende Natur, die frisch duftende Luft, die anmutigen Tänze der Kinder, das fröhliche Chorsingen, der hervorragende musikalische Hintergrund und das Aufstellen des riesigen Maibaums, das den jungen Männern nicht wenig Anstrengung kostet, ergeben zusammen jenes Gesamtkunstwerk, das man den Auftakt zum Werischwarer Maifest nennen kann.

A pilisvörösvári Zrínyi utcai óvodában 2017. március 21­23-án tartottuk a nemzetiségi napokat. Programjaink között szerepelt kiállítás német nemzetiségi használati és dísztárgyakból, hengerelt fal készítése, sváb dalos játékok és német nemzetiségi tánc tanulása, lovas kocsizás a közeli tanyára, régi népi játék, rongylabda készítése zokniból, valamint ismerkedés a sváb zenével, hangszerekkel. Zsámboki Szabolcs a sváb emberek mindennapjairól mesélt, Krupp Szabolcs tenorkürtön játszott a gyermekeknek, városunk főzőkonyhájának vezetője pedig hagyományos sváb ebédet biztosított.

Nagyon köszönjük a támogatást és segítséget Zsámboki Szabolcsnak, Berényi Ildikónak, Krupp Szabolcsnak, Karácsony Lajosnénak és Feldhoffer Istvánnak.

Förster Judit,
munkaközösség vezető

Zu feierlichen Anlässen, im Rahmen von Veranstaltungen der Ungarndeutschen – wie zuletzt in Werischwar zum Gedenktag an die Vertreibung – wird die Hymne der Ungarndeutschen gesungen. Sie gehört schon seit über zwei Jahrzehnten zu den Symbolen des Ungarndeutschtums, nachdem die Landesselbstverwaltung der Ungarndeutschen am 9. Dezember 1995 beschloss, genau welcher Wortlaut und welche Melodie die Volkshymne darstellen sollen.

Pech

A „pech” kifejezéssel gyakran találkozhatunk még a mai magyar hétköznapi beszéd során is. A „szerencse” ellentétét jelöli, annyit jelent, mint „balszerencse”, „baj”.

A szó a magyar nyelvbe az (osztrák) németből érkezett, de története és eredete még a német nyelv kialakulásának idejénél is ősibb, hiszen a német nyelv – egész pontosan: az ófelnémet – legkésőbb a VII. század folyamán vette át a „pix” szó ragozott alakját a latinból, ahol a „(fenyő)szurok, kátrány” jelentéssel bírt. A századok folyamán a szó a németben először „pëh/bëh”, majd a középfelnémetben „pëch/bëch” formában volt használatos, a mai írásmódja, a „Pech” az újfelnémet, modern németben alakult ki. „Szurok, kátrány” mellett egy ideig „pokol” jelentéssel is használták.

Gedenkfeier in Werischwar zur 
Vertreibung der Ungarndeutschen

Am 19. Januar 2017 kamen im Kulturhaus von Werischwar all jene zusammen, die sich in gemeinsamer Runde an die schreckliche Tragödie des Ungarndeutschtums von 1946 erinnern wollten. Am gleichen Tag, dem 19. Januar jenes Jahres fuhr der erste Zugtransport mit Ungarndeutschen von Ungarn aus ab. Damit hatte die Vertreibung – oder wie es die ungarischen Behörden und später die Propaganda verlogen-bagatellisierend nannten: die Aussiedlung – ihren Anfang genommen. Sie sollte bis ins Jahr 1948 dauern und die Vertreibung von etwa 200.000 Ungarndeutschen zum Ergebnis haben. Schon am ersten Tag wurden tausend Menschen aus Wudersch (Budaörs) deportiert, und was sie an Hab und Gut zurücklassen mussten, wurde geraubt, ihre Heime geplündert und in ihre Häuser wurden Fremde einquartiert.

Faschingsbegräbnis 2017 im Haus der Künste in Werischwar

Zu den alten Sitten gehört im deutschsprachigen Raum und so auch bei den Ungarndeutschen das so genannte Faschingsbegräbnis, mit dem der Fasching bzw. Karneval zu Ende geht und die Fastenzeit eingeläutet wird. Gemeinsam ist in dieser Tradition, dass in der Nacht vor Aschermittwoch der Fasching zum Abschluss einer ausgelassenen, fröhlichen, nicht selten freizügigen Feier verabschiedet wird. An manchen Orten wird eine den Fasching symbolisierende Strohpuppe verbrannt, andernorts wird sie zu Grabe getragen. In Werischwar existiert diese Tradition in der Form des Begräbnisses von Fasching Toni, den eine Puppe symbolisierte.

BLICCELÉS, BLICCEL

A VOLÁN-buszok járatain jól látható helyen a következő felirat olvasható: „A bliccelés pótdíjazást vagy utazásból való kizárást von maga után!” A „bliccelés” szó nyilvánvalóan a jegy vagy bérlet nélküli utazást jelenti.

Ezúton tájékoztatjuk a tisztelt érdeklődőket, hogy az önkormányzat támogatásával 2016 őszén megjelent Kormos Szilvia A pilisvörösvári zsidó temető című műve. A könyv megvásárolható az Atlantisz Kiadó könyvesboltjában és webáruházában. További információk elérhetők a kiadó honlapján, az alábbi címen: http://www.atlantiszkiado.hu/konyv.php?ID_konyvek=21427 

A könyv legérdekesebb, közérdeklődésre leginkább számot tartó részleteit a szerző írásos engedélyével a városi honlapon is közzétettük, az alábbi címen: http://pilisvorosvar.hu/bejegyzes-kategoriak/vorosvari/pilisvorosvar-tortenete/

Gromon István
polgármester

Egy település – azaz egy beszélőközösség – nyilvános helyein megjelenő feliratok, kiírások arról tanúskodnak, hogy az adott közösség milyen nyelveket ismer, és hogy ezeknek a nyelveknek a közösségen belül milyen presztízsük van.

Ha végigsétálunk Vörösvár utcáin, és figyelmünket tudatosan a feliratokra irányítjuk, hamar kiderül, hogy nemcsak magyar nyelvű feliratok láthatók. Milyen más nyelvek jelennek meg a hétköznapjainkban? Milyen feladatot lát el a többnyelvűség Vörösváron? 

Am 20. November 2016 war es wieder soweit: Die Deutsche Nationalitätenselbstverwaltung Werischwar begrüßte die im Haus der Kultur zahlreich erschienenen Gäste zu ihrem traditionellen Nationalitätennachmittag, der heuer bereits das dreizehnte Mal stattfand.

Pilisvörösvár Német Nemzetiségi Önkormányzat képviselőtestületének 2016. évi közmeghallgatása

Ez évben is nagy számban jelentek meg a város intézményeinek és egyesületeinek képviselői és érdeklődő polgárok a 2016. október 12-ére meghirdetett német nemzetiségi önkormányzati (PNNÖ) közmeghallgatáson a Városháza dísztermében.